Übersetzungen für Tourismus und Kultur

Traducción turística
REISEN MIT WÖRTERN
Die Spezialisierung von LexiaPark im Tourismusbereich geht weit über eine gute Übersetzung hinaus. Wir kennen die Tourismusbranche sehr gut und sind uns der Notwendigkeit bewusst, den Leser nicht nur zu informieren, sondern ihm den Inhalt auch attraktiv zu vermitteln und insbesondere alle kulturellen, politischen, historischen und geografischen Besonderheiten zu berücksichtigen.
  • Reiseführer
  • Reisebroschüren und -kataloge
  • Websites
  • Werbetexte
  • Meinungen
  • Audiovisuelles Material
  • Juristische Texte

EINIGE FALLSTUDIEN

Promperú

Die peruanische Kommission zur Förderung von Export und Tourismus (Promperú) ist verantwortlich für die auf höchster institutioneller Ebene publizierten Informationen zur Absatz- und Tourismusförderung des Landes: Kommunikationskampagnen über Veranstaltungen, touristische Routen und Sehenswürdigkeiten; Reiseführer und Informationsbroschüren über das Kultur-, Natur- und Kunsterbe; Gastronomieführer; Pressemitteilungen und Newsletter. Peru präsentiert sich, aus mehr als offensichtlichen Gründen, als eines der neuen und blühenden weltweiten Reiseziele für den Geschäfts- und Gastronomie-Tourismus.  Promperú brauchte deshalb einen Dienstleister, der auf seinen steigenden Bedarf an mehrsprachigen Dokumenten eine zeitnahe und qualitativ hochwertige Lösung in acht Sprachen gleichzeitig anbieten konnte (Britisches und Amerikanisches Englisch, Französisch, Italienisch, Europäisch und Brasilianisches Portugiesisch, Deutsch, Chinesisch, Japanisch und Koreanisch). Wir von LexiaPark sind stolz darauf, unser Scherflein zur Förderung dieses großartigen Landes im Ausland beigetragen zu haben.

Kundenbewertungen

„Die Übersetzungsarbeit von LexiaPark hinsichtlich der Texte für die bebilderten Reiseführer der Pirinexus-Route, entsprach genau unseren Vorgaben. Die vereinbarten Begriffe wurden strikt eingehalten und die im Prozess aufgetauchten Zweifel wurden schnell gelöst.“

EMILI MATÓ | pirinexus