Übersetzungsbüro
Ihr ISO 17100 und 9001 zertifiziertes Übersetzungsbüro.
Spezialisierte Agentur für Übersetzungen ins Englische und in europäische, asiatische und nahöstliche Sprachen.
ÜBERSETZUNG DEUTSCH SPANISCH
Wir haben unseren Sitz in Barcelona und arbeiten seit 20 Jahren für Kunden im deutschsprachigen Raum. Wir sind führend bei Übersetzungen aus dem Deutschen ins Spanische, sowohl hinsichtlich des Preises als auch der Qualität, weshalb wir nicht nur von Endkunden, sondern sogar von anderen Übersetzungsagenturen beauftragt werden.
20 JAHRE ERFAHRUNG
Über 2000 Kunden haben unserer Übersetzungsagentur bereits Ihr Vertrauen geschenkt und zählen dank unserer individuellen Kundenbetreuung und der Qualität unserer Übersetzungsdienste auch weiterhin auf uns. Fragen Sie uns nach Referenzen aus Ihrer Branche und fordern Sie unverbindlich einen Kostenvoranschlag für Ihre Übersetzung an.
FACHÜBERSETZUNGEN – HÖCHSTE QUALITÄT
LexiaPark ist eine führende Übersetzungsagentur in Bezug auf Qualität, kundenspezifischer Dienstleistungen und Innovation, aber auch und vor allem was die Sorgfalt betrifft, die wir jedem einzelnen Übersetzungsauftrag widmen. Selbstverständlich sind wir nach den spezifischen Anforderungen für Übersetzungsagenturen gemäß ISO 9001 und ISO 17100 zertifiziert.
ÜBERSETZUNGEN INS ENGLISCHE
Englisch ist eine universelle Sprache und deshalb werden Fachübersetzungen aus dem Deutschen ins Englische oder aus dem Englischen ins Deutsche am meisten nachgefragt. Wir arbeiten stets mit muttersprachlichen Übersetzern. Höchste Qualität heißt bei uns: Texte, die sich wie Originale lesen und nicht als Übersetzung erkennbar sind. Dringende, beglaubigte Übersetzungen, große Textmengen… Sagen Sie uns, was Sie brauchen.
ÜBERSETZUNGEN IN MEHR ALS 200 SPRACHEN
Unser Hauptsitz ist in Barcelona. Als Übersetzungsagentur arbeiten wir mit den besten muttersprachlichen Fachübersetzern aus aller Welt und bieten Übersetzungen in allen Sprachkombinationen an, sowohl in europäischen als auch asiatischen oder afrikanischen Sprachen. Großaufträge in über 20 Sprachen pro Projekt übersetzen und beste Qualität liefern – das ist unser Tagesgeschäft.
EINHALTUNG DER LIEFERTERMINE
Unsere Übersetzungsagentur ist der Endqualität ebenso verpflichtet wie den Abgabeterminen, denn wir wissen, dass sie für unsere Kunden lebenswichtig sind. Tatsächlich ist eine der Qualitäten, die sie am meisten an uns schätzen, unsere Rigorosität bei der Einhaltung der Abgabetermine, denn sie wissen, dass wir alles Mögliche und auch Unmögliche tun, um ihnen gerecht zu werden und uns vor allem ihren Bedürfnisse anpassen.
„In einer so spezialisierten Branche wie der unseren hilft uns LexiaPark jeden Tag dabei, mehr Menschen auf der ganzen Welt zu erreichen.“
„Eine wirklich professionelle Beratung und vor allem sehr pünktliche Abgabetermine. Es macht richtig Spaß, mit ihnen zusammenzuarbeiten. Flexibilität und Qualität bei sehr fachspezifischen Übersetzungen.“
„Sehr professionell, pünktlich und effizient. Selbst bei ganz dringenden Aufträgen waren sie immer da, um uns zu helfen.“
„Qualität auch bei ganz spezifischen Übersetzungen und komplexen Formaten. Anpassungsfähigkeit, schnelle Antworten, Freundlichkeit und ein vorzüglicher Umgang…“
„Ein tadelloser, professioneller und ganz persönlicher Service. Sie haben mir bereits mehrmals aus der Patsche geholfen, weshalb ich weiß, dass ich mich ganz auf sie verlassen kann.“
„Aufträge in letzter Minute sind ihre Spezialität. Sie tun wirklich alles Mögliche, um die Abgabefrist für eine Übersetzung einzuhalten.“
„Seit über einem Jahrzehnt arbeitet Mediclinics exklusiv mit LexiaPark zusammen. Wir sind zu 100% mit ihnen zufrieden, vor allem wegen ihrer Professionalität und Ihres Know-hows.“
Philosophie als Übersetzungsagentur
Wir bei LexiaPark vereinen Herz und Leidenschaft für das, was uns auszeichnet, nämlich Kompetenz auf höchstem Niveau. Unser Traum war es, eine Übersetzungsagentur ins Leben zu rufen, die sowohl intern als auch nach außen hin außergewöhnlich ist, ein Ort, an dem die Arbeit immer einem größeren Zweck dienen sollte.
„Wir wollten nicht nur, dass unsere Übersetzungsdienste das Gütesiegel für Exzellenz tragen, sondern auch eine bessere Lebensqualität für uns und unser Team von Fachübersetzern erreichen.“
Vor fast zwei Jahrzehnten schlugen wir nun diesen Weg ein, um in Barcelona eine Übersetzungsagentur mit internationaler Ausrichtung zu gründen, die grenzüberschreitend sein sollte.
Mit dieser gemeinsamen Begeisterung ist es uns gelungen, ein radikal anderes Übersetzungsunternehmen zu schaffen, mit einem Team von professionellen Übersetzern und Kunden, die unsere Werte mit uns teilen.
Eckpfeiler unserer Übersetzungsagentur
Wir engagieren uns tagtäglich für die kontinuierliche Verbesserung unserer Übersetzungsdienste und versuchen, uns jeden Tag zu verbessern, wobei das ganze Team mit Herz und Seele dabei ist. Das ist es, was sowohl Kunden als auch Übersetzer an unserer Übersetzungsagentur schätzen und sie bei der Stange hält, denn sie bilden das eigentliche Rückgrat von LexiaPark.
Motivation und Erfahrung in einem Abenteuer, bei dem wir wissen, dass wir nicht allein sind. Denn wir werden dabei von einer Vielzahl von Fachübersetzern begleitet, die uns vertrauen und uns Übersetzungen höchster Qualität abliefern.
Wir sind sehr neugierig, und Lernen ist ein Prozess, der uns ständig auf Trab hält. Unsere nationalen und internationalen Kunden öffnen uns die Türen zu neuem Wissen. Dadurch, dass wir gemeinsam mit ihnen und von ihnen lernen, können wir unsere Arbeit immer besser gestalten und unseren Kunden am Ende perfekte Übersetzungen liefern, sodass sie ihre Zeit nicht mit zweitrangigen Aufgaben vergeuden müssen.
Und zu all dem kommen noch Organisation, Technologie, Management und Wissen dazu. Aus diesen Gründen können wir kostengünstige und gleichzeitig qualitativ hochwertige Übersetzungen anbieten.
ÜBERSETZUNGSAGENTUR FÜR ALLE BEDÜRFNISSE
- Redaktion/Kopieren von Übersetzungen. Die Redaktion oder Anpassung von Inhalten unter Beibehaltung der ursprünglichen Botschaft sowie der kulturellen Besonderheiten und des erforderlichen Stils.
- Korrekturlesen von Übersetzungen. Wir überprüfen die Originaltexte des Kunden oder Übersetzungen dritter Dienstleistungsanbieter. Wir überprüfen den Stil, die Rechtschreibung und die terminologische Übereinstimmung in allen Sprachen.
- Dolmetscherdienstleistungen für Übersetzungen. Wenn Sie ausgebildete und qualifizierte Dolmetscher für das Simultan-, Verhandlungs- oder Konsekutivdolmetschen benötigen, finden Sie bei uns die besten Fachdolmetscher mit langjähriger Erfahrung. Wir bieten zudem auch Ferndolmetschen (Remote Interpreting) an.
- Nachbearbeitung und Layout (DTP) von Übersetzungen. Wir kümmern uns um das Design, die Bearbeitung oder Zusammenstellung mehrsprachiger Texte in allen Formaten und bearbeiten die Grafiken, Bilder, Pläne usw. Und natürlich wie immer, in den von Ihnen gewünschten Sprachen.
- Lokalisierungs- und Übersetzungsdienst. Fachübersetzung mit kompletter Anpassung der Inhalte und Anforderungen an jeden lokalen Markt. Wir arbeiten mit allen Dateitypen für die Lokalisierung von Software-Anwendungen, E-Learning-Kursen, Websites oder Spielen.
- Suchmaschinenoptimierung (SEO) und -marketing (SEM) für Übersetzungen. Unser Team analysiert die Schlüsselwörter für Ihre erforderliche SEO/SEM-Positionierung, um Texte anzupassen und Werbekampagnen in allen Sprachen zu planen. Wir optimieren die Klickrate (CTR), die Umwandlungsraten, den Datenverkehr und das Ranking.
- Synchronisation und Untertitelung von Übersetzungen. Aufnahme in einem Tonstudio mit muttersprachlichen Dolmetschern für Lippensynchronisation oder Sprachaufnahmen (Voice-over). Untertitelung durch unsere muttersprachlichen Linguisten in perfekter Synchronisation mit den Dialogen und Bildern.
- Transkriptions- und Übersetzungsdienst. Wir wandeln jede Audiodatei in einen Text um und erstellen ihn im jeweils gewünschten Format. Selbstverständlich arbeiten wir in allen Sprachen.
- Sprachaufzeichnung und Übersetzung. Grundsätzlich mit professionellen Muttersprachlern. Wir vertonen Videos, Filme, Anzeigen, Multimedia-Anwendungen, Videospiele oder E-Learning-Kurse.
NEUE INTERNATIONALE PROJEKTE
ÜBERSETZUNG VON 6 KINDERBÜCHERN IN 28 SPRACHENWir lieben die Herausforderung. Die Übersetzung der Texte von 6 bebilderten Kinderbüchern aus dem Englischen in Sprachen wie Kasachisch, Aserbeidschanisch, Hebräisch, Georgisch oder Lettisch, mit einem Volumen von 150.000 Wörtern und einem Team von mehr als 150 Personen hielt uns sehr auf Trab. Darüber hinaus kümmerten wir uns auch um die gesamte grafische Gestaltung in InDesign. Die Komplexität des Projekts erforderte eine enge Zusammenarbeit mit dem Kunden und seinem Team, und im Nachhinein können wir sagen, dass es besser hätte nicht laufen können. Unsere Belohnung? Daran zu denken, wie aufgeregt die Kinder sind, wenn sie eines dieser Bücher in ihren Händen halten!
QUALITÄTEN, DIE UNSERE ÜBERSETZUNGSAGENTUR AUSZEICHNEN
In unserem Streben nach Exzellenz stellen wir uns jeden Tag die Frage, was unsere Übersetzungsagentur und unsere Übersetzungen auf dem Weg dorthin weiterbringt. Deshalb wissen wir genau, mit welchen Ressourcen und Mitteln wir bei unseren Übersetzungsdiensten höchste Qualität erreichen können. Und das macht unsere Übersetzungsagentur besonders.
Ausreichend Zeit für jede Übersetzung. Für eine gute Übersetzung braucht es viel Hingabe. Wir sind sehr anspruchsvoll, deshalb legen wir manchmal die Uhr beiseite und vergessen die Zeit, wenn wir an den Übersetzungen unserer Kunden arbeiten. Doch manche Übersetzung wäre eigentlich schon vorgestern fällig gewesen. In solchen Fällen können wir auch pragmatisch sein und die Projekte so umsetzen, dass wir alle Übersetzungen pünktlich abgeben, ohne dass die Qualität darunter leidet. Detailtreue in unseren Übersetzungen. Gründlichkeit ist ein weiterer Eckpfeiler unserer Übersetzungsagentur. All diese Details machen in der Summe den Unterschied zwischen einer ausgezeichneten und einer mittelmäßigen Übersetzung aus.
Wie erreichen wir höchste Qualität bei unseren Übersetzungen?
Wir analysieren zunächst das Übersetzungsprojekt, klären mit dem Kunden alle relevanten Aspekte, erstellen kundenspezifische Glossare, bleiben dem Stil und der ursprünglichen Botschaft des Textes treu und lassen jede Übersetzung durch mehrere Fachleute bearbeiten. Kurz gesagt: an jeder Übersetzung schleifen wir wie an einem Rohdiamanten.
Kontinuierliches Lernen. In der globalisierten Welt von heute muss sich eine gute Übersetzungsagentur stets selbst übertreffen. Lernen, neue Fertigkeiten erlangen, die neuesten Übersetzungstechnologien kennen und stets auf dem Laufenden bleiben – für uns ist das selbstverständlich. Dieses stetige Wachstum ist nur dank unserem höchst motivierten und talentierten Team möglich.
Die Magie der Kreativität. Kreativität ist die Zauberkraft unserer Übersetzungsagentur – automatisches Abarbeiten ist nichts für uns, selbst wenn es ein korrektes Ergebnis bringt. Unsere Fachübersetzer sind Künstler, die aus Worten eine wohlklingende Melodie zaubern und unsere Übersetzungen natürlich und fließend klingen lassen.
Neugier. Ein ausgezeichneter Übersetzer ist von Natur aus neugierig und lernwillig, seine Liebe für Sprachen führt ihn immer wieder in neue Welten. Unsere Übersetzer haben oft einen anderen Hintergrund, zum Beispiel im Ingenieurwesen, dem Recht oder der Medizin. Das Übersetzen ist für sie die perfekte Ergänzung ihrer beruflichen Laufbahn.
UNSERE KUNDEN
KUNDEN
DURCHSCHN. BEWERTUNG
EMPFEHLUNGSRATE
MILLIONEN VON WÖRTERN
WENN SIE SICH KLAR DARÜBER SIND, WAS SIE BRAUCHEN, SCHREIBEN SIE UNS.
UND WENN SIE NOCH ZWEIFEL HABEN SOLLTEN, DANN AUCH.
KONTAKTIEREN SIE UNS
Wir lieben es, Lösungen zu finden