Traducció Màrqueting / Comunicació

Traduccion de marketing, traducción publicitaria
LA CLAU RAU EN LA CREATIVITAT I L’ESTIL
Un text no només ha d’informar. També ha de suggerir, atreure, inspirar, emocionar; i convidar al joc, a la reflexió, a l’impuls; i fer riure, plorar, por, venir son… A LexiaPark dominem el llenguatge i juguem amb les paraules fins a donar-los forma i contingut per transmetre cada missatge. El nostre equip treballa en estreta collaboració amb agències de publicitat i màrqueting, editorials, mitjans de comunicació i empreses de creació de pàgines web i del sector audiovisual. Gestionem projectes de forma integral, incloent-ne la redacció, correcció, traducció, disseny, edició, localització, àudio i vídeo. Garantim resultats excellents en terminis molt ajustats perquè sabem que, en el sector de la comunicació, la immediatesa és gairebé tan important com la qualitat.
  • Publicitat
  • Llibres, revistes, catàlegs
  • Comunicats de premsa
  • Llocs web
  • Comunicació corporativa
  • Màrqueting
  • Doblatge
  • Transcripcions

CASE STUDIES DESTACATS

ASAP Worldwide

Ens adaptem a les necessitats puntuals de cadascun dels nostres clients, encara més quan es tracta de mitjans de comunicació. Traduir de l'anglès a l'espanyol — i viceversa — i de l'anglès al francès entrevistes, reportatges, actes de reunions, entre altres documents destinats a ser publicats a nivell mundial, ens apassiona. L'exigència de les publicacions diàries implica l'adaptació dels lliuraments a terminis molt reduïts; i, naturalment, això genera una collaboració molt propera amb el client perquè el resultat final sigui d'allò més satisfactori.

Opinions dels nostres clients

«Mediclinics treballa des de fa més d’una dècada exclusivament amb LexiaPark en matèria de traduccions i maquetacions de texts. Amb ells, la satisfacció és absoluta gràcies, sobretot, a la seva professionalitat i bona feina.»

GERMÁN MUÑOZ | mediclinics